疑念は探究の動機であり、探究の唯一の目的は信念の確定である。

数学・論理学・哲学・語学のことを書きたいと思います。どんなことでも何かコメントいただけるとうれしいです。特に、勉学のことで間違いなどあったらご指摘いただけると幸いです。 よろしくお願いします。くりぃむのラジオを聴くこととパワポケ2と日向坂46が人生の唯一の楽しみです。

英語で「文句を言う」や「イライラする」を言うには

英語メモ

 

文句を言うは complainです。complainの意味は say bad things about someone or somethingです。

 I complained to my friend about my boss. I can't understand why he can't understand!

 

私は友達にボスの不平を言った。彼がわからないのがわからない!

 

文句を言うはcomplainの他に

whinge

があります。これの意味はcomplain persistentlyです。

 

peevishという単語もあります。これは「気難しい」や「怒りっぽい」や「不平を言う」や「機嫌が悪い」などの意味があります。形容詞です。

 

イライラさせるはirritatingです。

イライラするはirritatedです。

He is irritating to me.

 

彼は私をイライラさせる 

 

I am irritated.

 

私はイライラしている 

 

他にもannoyingがある。

 

 

僕から以上