どうも僕です。
今回はロシアで生活する上で最も大事なことである「ごみ」についての言葉をまとめたいと思います。
ロシアで生活するとき、最初に気をつけなければならないのが、ごみの問題です。
それについての言葉をまとめます。
ちなみにロシアでは日本のようなごみの分別はありません。ごみ袋にまとめて捨てればよろしいです。
ごみ捨て場 (Му́сорка)
ごみはロシア語でму́сор(ムーサル)と言います。
家に溜まったごみをどこに捨てればいいのか知りたいとき、次のように言いましょう。
Где му́сорка?
(グジェ・ムーサルカ?)
ごみ捨て場はどこですか?
ごみ捨て場はロシア語でму́сорка(ムーサルカ)と言います。だいたいこんな感じです。
му́сорка
ゴミ捨て場の中に青い袋のようなものが見えるかもしれないが、それはスーパーに売っているごみ袋
му́соркаは口語的の言葉です。正式にはму́сорный бакやму́сорный конте́йнерなどと言います。конте́йнерはコンテナです。「ごみのコンテナ」といった意味です。ただ、му́соркаの方が通じるかと思います。
これを言って現地の人に聞いて、ゴミ捨て場がどこか知ってください。
ごみ袋(Мешки́ для му́сора)
次にスーパーに行ってごみ袋がどこにあるかどうか聞いてみてください。
ごみ袋はロシア語でмешо́к для му́сора(メショーク・ドリャ・ムーサラ)または、паке́т для му́сора(パケート・ドリャ・ムーサラ)です。мешо́кもпаке́тも袋です。これらは直訳すれば「ごみのための袋」です。
ですので、スーパーに行って、ごみ袋が見当たらなければ店員に次のように聞いてみましょう。мешки́やпаке́тыは複数形です。
Где мешки́ для му́сора?
(グジェ・メシュキー・ドリャ・ムーサラ?)
ごみ袋はどこですか?
実際は、「グジェ(どこ)」「メショーク(袋)」「ムーサル(ごみ)」と言えば、相手も理解してくれるかと思います。
必要不可欠の単語はこれだけです。以下はおまけです。