ロシア語で「興味がある・興味がない」と言うときのメモです。
興味があるは、動詞ならば (1) интересовать と (2) интересоваться があります。
形容詞はинтересный(interesting)であり、短語尾形容詞は、それぞれинтересен, интересна, интересно, интересныです。
(1) интереватьのとき
Меня интересует математика.
私は数学に興味がある
興味があるもの(ここでは数学)は主格であり、興味がある人(ここでは私)は対格です。
直訳では「数学は私を興味を引かせる」です。
интересовать кого-что
興味がないときは動詞の前に не をつければいいです。
Меня не интересует математика.
私は数学に興味がない
(2) интересоватьсяのとき
Я интересуюсь математикой.
私は数学に興味がある
興味があるもの(ここでは数学)は造格であらわし、興味を持っている人(ここでは私)は主格であらわします。
интересоваться кем-чем
興味がないと言うときは先ほどと同じように動詞の前に не を使えば良い。
Я не интересуюсь математикой.
私は数学に興味がない
(3) интереснныйのとき
形容詞短語尾を使う。
Мне интересна математика.
私は数学に興味がある
興味があるもの(ここでは数学 математика)の性によって、形容詞短語尾の形が変わる。いまは、女性形であるから интересна を使う。
興味を持っている人(ここでは私)は与格を使います。
過去形・未来形のときはбытьを使う。
まだ正直、このあたりはよくわからない。動詞を使って表現すれば十分だと思う。
「興味深いですねー」と感嘆を言うときは интересно! と言えばよく、そのぐらいで十分かと思う。
僕から以上